
Original French Song Inspired by the Play
Lyrics and music: Jean-Pierre Martinez
This song may be used, without obligation, as part of a stage production, upon simple request to the author and without any additional fees.
The audio file is available upon request, subject to prior authorization from the author for the use of the play’s text.
Any performance requires prior authorization and the payment of performance rights.
Listen to the song





The lyrics of the song
J’ai croisé ce matin dans le miroir
Quelqu’un que j’avais déjà vu quelque part
Il m’a souri en coin, et il a passé son chemin
Le rêverai-je encore demain
Rien de nouveau sous le soleil
À part la météo.
C’est pas le pays des merveilles
Rien ne change, même décor
Sauf la mode, et encore
La mode est au rétro
La nuit c’est les mêmes rêves
Je me lève, le petit déj
C’est encore la même chose
La même tasse ébréchée
C’est pas la vie en rose
Mêmes nouvelles dans le journal
Mêmes films à la télé
Mêmes chansons à la radio
Les brèves de bistrot
Les cafés philo
Les conversations météo
Même quand y’a du nouveau
J’ai du mal à y croire
Je connais la fin de l’histoire
J’ai déjà lu le scénario
Déjà vu, déjà vécu
Déjà venu, déjà connu
C’est quoi ce sentiment
De passé au présent
Cette impression que l’avenir
On ne fait qu’y revenir
Comme un disque la vie tourne
Comme une valse
En cercles concentriques
En spirale
De plus en plus petits
Jusqu’à ce point final
Où tout déraille
C’est le disque qui tourne
Le saphir reste immobile
Les diamants sont éternels
Ce qui s’raye, c’est le vinyle
Paraît que l’histoire bégaie
Moi c’est ma vie
Mon avenir est écrit
Dans les livres d’histoire
Comme dans les rêves
Le temps ne s’écoule pas
Il s’empile, se répète
Et ça n’en finit pas
Quelle est cette obsession
D’un futur antérieur
Cette étrange sensation
D’avoir été là, déjà
Mais ailleurs
Le hasard est une illusion
Il nous prend par la main
Un bandeau sur les yeux
Pour nous ramener vers demain
On croit voyager
Vers de nouveaux horizons
On rentre juste à la maison
Le temps est une chanson
On ne se souvient que du refrain
Les paroles on les oublie
On ne connaît plus la fin
Ce refrain qui revient
L’ai-je déjà entendu
On ne se souvient de rien
Juste d’avoir vécu
This morning in the mirror
I ran into someone
I’d already seen somewhere before
He gave me a crooked smile
Then carried on his way
Will I dream of him again tomorrow?
Nothing new under the sun
Except the weather report
This isn’t Wonderland
Nothing changes, same old scenery
Except fashion — and even then
Fashion’s gone retro
At night it’s always the same dreams
I wake up, breakfast time
And once again it’s all the same
The same chipped coffee cup
This isn’t a bed of roses
Same headlines in the papers
Same movies on TV
Same songs on the radio
Barroom small talk
Philosophy cafés
And weather conversations
Even when something new appears
I struggle to believe it
I already know how the story ends
I’ve already read the script
Déjà vu, déjà lived
Already arrived, already known
What is this feeling
Of past in the present?
This impression that the future
Is something we merely return to
Like a record, life keeps spinning
Like a waltz
In concentric circles
In a spiral
Smaller and smaller
Until that final point
Where everything derails
It’s the record that spins
The needle stays still
Diamonds are forever
What gets scratched is the vinyl
They say history stutters
For me, it’s my own life
My future’s already written
In the history books
Like in dreams
Time doesn’t really flow
It piles up, repeats itself
And never seems to end
What is this obsession
With the future perfect?
This strange sensation
Of having already been here
But somewhere else
Chance is an illusion
It takes us by the hand
Blindfolds us
To lead us back toward tomorrow
We think we travel
Toward new horizons
We’re only heading home
Time is a song
We only remember the chorus
The verses we forget
We no longer know the ending
That chorus coming back again
Have I heard it before?
We remember nothing at all
Only that we once lived
