
Original song from the play The Rope
Lyrics and music: Jean-Pierre Martinez
This song may be used, without obligation, as part of a stage production, upon simple request to the author and without any additional fees.
The audio file is available upon request, subject to prior authorization from the author for the use of the play’s text.
For any use, please contact the author.
Listen to the song "La Corde"
The lyrics of the song
Le son du silence
Est parfois si assourdissant
Couvrant les cris sous la violence
Au fond des geôles des tyrans
Se taire c’est alors se faire complice
Mais se taire c’est parfois résister
Ne pas dénoncer
Et ne pas dire c’est parfois agir
La parole est une arme
À double tranchant
Mentir par omission
Et trahir ses serments
Ou bien faire son métier
Avant d’aller se coucher
La conscience en repos
Et honneur au drapeau
Obéir à la loi
Même quand elle est injuste
Ou bien commettre un crime
Ya-t-il des crimes justes
Lancer une corde a un tyran qui se noie
Est-ce un acte de foi
Le laisser se noyer est-ce un crime de sang
Quand les bourreaux deviennent victimes ont-elles encore des droits
Quand prévenir c’est guérir, se taire c’est assassiner
Peut-on vraiment être un héros quand on ne prend aucun risque
Tisser la corde du pendu est-ce vraiment le tuer
Tirer le tabouret est-ce un geste héroïque
Le médecin et le prêtre sont tenus au secret
Mais parler est-ce un crime
Quand trahir peut empêcher un crime
Ne pas faire son devoir c’est parfois un devoir
Faut-il parler, faut-il se taire
Faut-il tuer ou laisser faire
Croix de bois, croix de fer
Si je ne mens pas irais-je au paradis
Lancer une corde a un tyran qui se noie
Est-ce un acte de foi
Le laisser se noyer est-ce un crime de sang
Quand les bourreaux deviennent victimes ont-elles encore des droits
Tendre une corde au tyran
Pour le pendre au lampadaire
On ne condamne pas un tortionnaire
Il a déjà choisi son nœud coulant
Sans foi ni loi passer la corde au cou de ceux
Qui ont abjuré l’Homme en eux
Ou bien juger
Laisser la place au repentir
Et au pardon
Choisir la mort pour laisser vivre les innocents
Ou laisser vivre les bourreaux et les tyrans
Lancer une corde… ou pas
The sound of silence
Can sometimes be deafening,
Drowning out the screams beneath the violence
Deep inside the tyrants’ prisons.
To remain silent can make you complicit,
Yet silence can also be resistance.
Not informing,
Not speaking — can sometimes be action.
Words are weapons
With two sharp edges:
Lying by omission,
Betraying your vows.
Or simply doing your job
Before going to bed
With a clear conscience
And honouring the flag.
Obey the law,
Even when the law is unjust,
Or commit a crime —
Are there such things as just crimes?
Throwing a rope to a drowning tyrant —
Is that an act of faith?
Letting him drown — is that blood guilt?
When executioners become victims, do they still have rights?
When warning means saving lives,
Silence becomes murder.
Can one truly be a hero
Without taking any risks?
If you weave the hangman’s rope,
Are you truly killing the man?
And if you kick away the stool,
Is that a heroic act?
Doctors and priests
Are bound to secrecy.
But is speaking out a crime
When betrayal may prevent another crime?
Failing to do your duty
Can sometimes be the true duty.
Should we speak? Should we remain silent?
Should we kill, or let it happen?
Cross my heart and hope to die —
If I refuse to lie, will I go to heaven?
Throwing a rope to a drowning tyrant —
Is that an act of faith?
Letting him drown — is that blood guilt?
When executioners become victims, do they still have rights?
Handing a rope to the tyrant
To hang him from a lamppost —
You do not condemn a torturer:
He has already chosen his noose.
Without faith or law,
Do we put the rope around the necks
Of those who have renounced the humanity within them?
Or do we judge them,
Leave room for repentance
And forgiveness?
Choose death so the innocent may live,
Or let executioners and tyrants live on.
Throw a rope… or not.
