Un cercueil pour deux de Jean-Pierre Martinez

Quand deux candidats aux élections, le jour même du scrutin, doivent aussi incinérer leurs conjoints respectifs, on risque le bourrage d’urnes. Surtout lorsque le directeur des pompes funèbres a recruté une intérimaire du genre incontrôlable…
Distribution : 2 hommes et 2 femmes
Télécharger le texte intégral de la pièce gratuitement
Toute représentation doit faire l’objet d’une autorisation et du paiement de droits de représentation.
Pièce mise en ligne en janvier 2011
Pièce créée à Suresnes, Théâtre Jean Vilar, le 28 mars 2012
Traductions disponibles :
en espagnol : Un ataúd para dos (traduction par l’auteur)
en anglais : Casket for two (traduction d’Anne-Christine Gasc)
en portugais : Um caixão para dois (traduction par l’auteur)
Nombre de répliques par personnage :
Edmond Picard, patron d’une entreprise de pompes funèbres: 172 répliques
Samantha, l’intérimaire : 141 répliques
Francis Martino, candidat aux élections législatives : 119 répliques
Chantal Delamare, candidate aux élections législatives : 77 répliques
Ouvrage paru aux Editions La Comédiathèque
ISBN 979-10-90908-94-9
Octobre 2016
54 pages ; 18 x 12 cm ; broché.
Prix TTC : 9,90 €
Achat auprès de votre libraire
Achat des livres brochés sur les plateformes :
Montages
Représentations en France
Représentations en Macédoine du Nord (2026)
Représentations en Uruguay (2025)
Représentations à Monterey, Mexique (2025), Teatro experimental de Jalisco, Guadalajara (Mexique)
Représentations en Argentine (2025)
Adaptation de Teddy Moskov sous le titre « Lève-toi pour que je puisse aller me coucher ! » à Sofia (Bulgarie), 2022-2023
Représentation au Theatre Department of the University of Ibadan au Nigeria (mai 2023)










Mutanteatro Compañia de Las Piedras (Uruguay) - 2025-2026






