Un ataúd para dos

Cuando dos candidatos a las elecciones, deben incinerar sus respectivas parejas el mismo día del escrutinio, se corre el riesgo de pucherazo en las urnas, sobre todo cuando el director de las pompas fúnebres ha contratado a una ayudante algo incontrolable.
Título original en francés : Un cercueil pour deux
Traducción al español por el autor
Reparto : 4 personajes (2 hombres y 2 mujeres)
Descargar gratis el texto completo de la obra
Toda representación debe ser objeto de una autorización previa y del pago de derechos de representación.
Obra escrita en enero de 2011
Traducciones
en inglés: Casket for two (por Anne-Christine Gasc)
en português: Um caixão para dois (por el autor)
Los enterradores, la canción
Letra y música: Jean-Pierre Martinez
Esta canción puede utilizarse, sin carácter obligatorio, en el marco de una puesta en escena, previa solicitud al autor y sin coste adicional de derechos.
El archivo de audio está disponible bajo solicitud, tras haber obtenido previamente la autorización del autor para la utilización del texto de la obra.
Libro publicado por la editorial La Comédiathèque
ISBN 9782377050581
2016, Tapa blanda
44 páginas ; 18 x 12 cm ;
9,90 €
Comprar el libro
Espectáculos
– Francia
– Monterey (Mexico)
– Las Piedras (Uruguay)
– Adaptación de Teddy Moskov bajo el título “¡Levántate para que pueda irme a la cama! en Sofía (Bulgaria), 2022-2023








Mutanteatro Compañia de Las Piedras (Uruguay) - 2025-2026






