Encuentro en el andén, la canción

Rencontre sur un quai de gare, la chanson de Jean-Pierre Martinez

Canción original de la obra Encuentro en el andén

Letra y música: Jean-Pierre Martinez

Esta canción puede utilizarse, sin carácter obligatorio, en el marco de una puesta en escena, previa simple solicitud al autor y sin coste adicional de derechos.
El archivo de audio está disponible bajo petición, tras la obtención previa de la autorización del autor para el uso del texto de la obra.

Para cualquier uso, contacte con el autor.

Escuchar la canción

Escuchar la canción

Sur un quai de banlieue perdu
Un ciel d’orage, deux inconnus
Leurs souvenirs pour seuls bagages
Et leur avenir dans les nuages

Un homme et une femme à la mer
Deux naufragés du chemin de fer
Un train qui n’existe plus
Alors pourquoi sont-ils venus

Ils s’observent à la dérobée
N’osant pas encore se parler
Une rencontre ou des retrouvailles
Deux rails et des vies qui déraillent

Les trains ne s’arrêtent pas toujours
À l’heure où on voudrait les prendre
Les amants sur le quai de l’amour
Perdent leur temps à les attendre

Quelle heure est-il exactement
Aucune horloge dans cette gare
Le passé au présent mêlé
Et pour tout destin le hasard

Leurs regards s’évitent puis se croisent
Ils ne savent pas encore quoi dire
Deux silences qui s’apprivoisent
Avant le tout premier sourire

Les trains ne s’arrêtent pas toujours
À l’heure où on voudrait les prendre
Les amants sur le quai de l’amour
perdent leur temps à les attendre

Sur un même quai deux faux départs
Serait-ce aussi un jour de chance
Une rencontre au milieu de nulle part
Deux erreurs mais une même errance

Deux âmes sœurs, une vie en souffrance
En parallèle deux existences
Deux rails par le destin condamnées
À ne jamais se rencontrer

Les trains ne s’arrêtent pas toujours
À l’heure où on voudrait les prendre
Les amants sur le quai de l’amour
Perdent leur temps à les attendre

Oublions les transports en commun
Rêvons un peu plus loin
Pour les grands voyageurs
Comme pour tous les rêveurs
Les trains seront toujours en retard
Et le bonheur commence… sur le quai de la gare

En un andén perdido de suburbio
Un cielo de tormenta, dos desconocidos
Sus recuerdos como único equipaje
Y su futuro perdido entre las nubes

Un hombre y una mujer a la deriva
Dos náufragos del ferrocarril
Un tren que ya no existe
Entonces, ¿por qué han venido?

Se observan a escondidas
Sin atreverse todavía a hablarse
¿Un encuentro o un reencuentro?
Dos raíles y dos vidas descarriladas

Los trenes no siempre se detienen
A la hora en que quisiéramos tomarlos
Los amantes en el andén del amor
Pierden el tiempo esperándolos

¿Qué hora es exactamente?
No hay reloj en esta estación
El pasado mezclado con el presente
Y el azar como único destino

Sus miradas se evitan y luego se cruzan
Todavía no saben qué decir
Dos silencios que se domestican
Antes de la primera sonrisa

Los trenes no siempre se detienen
A la hora en que quisiéramos tomarlos
Los amantes en el andén del amor
Pierden el tiempo esperándolos

En un mismo andén, dos falsas partidas
¿Será también un día de suerte?
Un encuentro en medio de la nada
Dos errores, pero una misma errancia

Dos almas gemelas, una vida sufriente
Dos existencias paralelas
Dos raíles condenados por el destino
A no encontrarse jamás

Los trenes no siempre se detienen
A la hora en que quisiéramos tomarlos
Los amantes en el andén del amor
Pierden el tiempo esperándolos

Olvidemos el transporte público
Soñemos un poco más lejos
Para los grandes viajeros
Como para todos los soñadores
Los trenes siempre llegarán tarde
Y la felicidad empieza… en el andén de la estación

Scroll al inicio