
Canción original de la obra Por debajo de la mesa
Letra y música: Jean-Pierre Martinez
Esta canción puede utilizarse, sin carácter obligatorio, en el marco de una puesta en escena, previa simple solicitud al autor y sin coste adicional de derechos.
El archivo de audio está disponible bajo petición, tras la obtención previa de la autorización del autor para el uso del texto de la obra.
Escuchar la canción





Enlace a la obra
Ils serrent des mains
Comme on vous serre le cou
Un petit mot pour chacun
Un beau discours pour tous
Ils vous serrent dans leurs bras
Comme on trait une vache
Toujours avec panache
Un sourire par devant, un couteau dans le dos
Quelques paroles de réconfort
Et le baiser de la mort
Ils prennent des gants
Pour ne froisser personne
Et pour pas laisser de trace
Ils ont leurs jets privés
Leurs sociétés anonymes
Même le ventre plein
Ils crient toujours famine
Gros billets, petites enveloppes
Accords secret, commissions occultes
Casiers vierges, prostitution de luxe
Argent sale, en mains propres
Dessous d’table, et pot de vin
Escort girl, pour amour propre
Caisse noire pour blanchiment
La République, c’est leur pompe à fric
Emplois fictifs, petits arrangements
Le bakchich, c’est leur haschich
Népotisme, clientélisme
Piston, favoritisme
Petite combine, grosses magouilles
Corruption active ou passive
Mafia en col blanc, cabinet noir
Omerta et secret d’état
Démocratie en trompe-l’œil
Rien n’est à l’œil pour les smicards
Pour les riches, c’est open bar
On ne prête qu’aux pauvres
Aux milliardaires on donne
Ils paient moins d’impôt que leur bonne
L’information, c’est de la com
Les journalistes sont des dircoms
Les experts, des YouTubeurs
Surfacturation, prévarication, rétrocommission
malversation, concussion, extorsion
En matière de corruption
Même le vocabulaire est riche
Dans l’artistique aussi
On connaît la musique
Le showbiz c’est une grande famille
On se distribue les prix entre amis
Et les subventions aussi
Peut-on faire la révolution
Avec des subventions
Le monde est un théâtre
Le théâtre est un monde
Un théâtre d’ombres
Des ombres chinoises
Aujourd’hui
Même le vocabulaire est corrompu
Dans la Novlangue
La corruption, n’existe plus
On appelle ça le lobbying
Aprietan manos
Como quien te aprieta el cuello
Una palabrita para cada uno
Un bonito discurso para todos
Te estrechan entre sus brazos
Como quien ordeña una vaca
Siempre con mucha elegancia
Una sonrisa de frente, un cuchillo por la espalda
Algunas palabras de consuelo
Y el beso de la muerte
Se ponen guantes
Para no molestar a nadie
Y para no dejar huellas
Tienen sus jets privados
Sus sociedades anónimas
Incluso con la barriga llena
Siempre gritan hambre
Billetes grandes, sobres pequeños
Acuerdos secretos, comisiones ocultas
Antecedentes limpios, prostitución de lujo
Dinero sucio, en mano limpia
Bajo cuerda y sobornos
Escort girls, por amor propio
Caja B para blanqueo
La República es su bomba de dinero
Empleos ficticios, pequeños arreglos
El bakshish es su hachís
Nepotismo, clientelismo
Enchufe, favoritismo
Pequeños trapicheos, grandes chanchullos
Corrupción activa o pasiva
Mafia de cuello blanco, gabinete negro
Omertá y secreto de Estado
Democracia de escaparate
Nada es gratis para los mileuristas
Para los ricos, barra libre
Solo se presta a los pobres
A los multimillonarios se les da
Pagan menos impuestos que su criada
La información es propaganda
Los periodistas son dircoms
Los expertos, youtubers
Sobrefacturación, prevaricación, retrocomisión
Malversación, concusión, extorsión
En materia de corrupción
Hasta el vocabulario es rico
En lo artístico también
Conocemos la música
El show business es una gran familia
Nos repartimos los premios entre amigos
Y las subvenciones también
¿Se puede hacer la revolución
Con subvenciones?
El mundo es un teatro
El teatro es un mundo
Un teatro de sombras
Sombras chinescas
Hoy en día
Hasta el vocabulario está corrompido
En la neolengua
La corrupción ya no existe
Ahora lo llaman lobbying
