Bienvenidos a bordo la canción

Bienvenue à bord, la chanson originale inspirée de la pièce de Jean-Pierre Martinez, disponible sur toutes les plateformes.

Canción original de la obra Bienvenidos a bordo

Letra y música: Jean-Pierre Martinez

Esta canción puede utilizarse, sin carácter obligatorio, en el marco de una puesta en escena, previa simple solicitud al autor y sin coste adicional de derechos.
El archivo de audio está disponible bajo petición, tras la obtención previa de la autorización del autor para el uso del texto de la obra.

Para cualquier uso, contacte con el autor.

Escuchar la canción Bienvenue à bord

Logo Deezer
Logo YouTube Music

Letra de la canción

La vie est une croisière
Elle nous mène en bateau
Le paradis, l’enfer
La galère, un paquebot
On ne choisit pas sa cabine
Ou la salle des machines

On monte à bord à contre-cœur
Ou avec le sourire
À la recherche du bonheur
Il était un petit navire

La vie est un transatlantique
En espérant que ce soit pas le Titanic
Si on s’écrase sur une montagne de glace
Quel que soit son poste et sa place
On finira avant l’heure au fond
En nourriture pour les poissons

La vie est un voyage
La vieillesse un naufrage
Dans des transats sur le pont
Ou dans la soute à charbon
Avant de nourrir les poissons
Au son de l’orchestre
Dans notre verre
Faisons tinter les glaçons

Au casino à bord
Les plus chanceux jouent au poker avec la mort
Elle nous laisse gagner d’abord
On se croit les plus forts
Et puis on passe à la roulette
Rouge ou noir, pair ou impair
Le zéro finit toujours par sortir
Le moment est venu de payer sa dette

Les lendemains chantent parfois
Pour certains
Les surlendemains ne chantent jamais
Pour personne

La destination est la même pour tous
Vieux loups de mer ou marins d’eau douce
La croisière s’amuse… ou pas
Mais on n’en revient pas

Au bal du capitaine
On valse en smoking
Et en robe de soirée
Jusqu’au bout de la nuit

Smoking or not smoking

Bleu de travail ou bleu de chauffe
Dans la salle des machines
On bosse, on s’échine
Jusqu’au bout de sa vie

Ladies and gentlemen
Bienvenue à bord

Cette Arche de Noé
C’est un vieux rafiot
Un navire fantôme qui prend l’eau
Vous aurez beau, écoper et ramer
Vous finirez tous par couler, mais

Smoking or not smoking
Certains coulent avec plus de style

La vida es un crucero,
Nos lleva a la deriva.
El paraíso, el infierno,
La galera, un transatlántico.
No se elige el camarote
Ni la sala de máquinas.

Subimos a bordo a regañadientes
O con una sonrisa,
En busca de la felicidad.
Érase una vez un pequeño navío…

La vida es un transatlántico,
Esperando que no sea el RMS Titanic.
Si chocamos contra una montaña de hielo,
Sea cual sea nuestro rango o lugar,
Acabaremos antes de tiempo en el fondo,
Convertidos en comida para peces.

La vida es un viaje,
La vejez, un naufragio.
En tumbonas sobre cubierta
O en la bodega de carbón,
Antes de alimentar a los peces,
Al son de la orquesta,
Hagamos tintinear los hielos
Dentro de nuestras copas.

En el casino de a bordo,
Los más afortunados juegan al póker con la muerte.
Ella nos deja ganar al principio,
Nos creemos los más fuertes,
Y luego pasamos a la ruleta:
Rojo o negro, par o impar…
El cero siempre acaba saliendo.
Ha llegado el momento de pagar la deuda.

A veces el mañana canta
Para algunos.
Pero el pasado mañana
No canta nunca para nadie.

El destino es el mismo para todos,
Viejos lobos de mar o marineros de agua dulce.
El crucero se divierte… o no.
Pero de él no se vuelve.

En el baile del capitán
Se baila el vals en esmoquin
Y vestido de noche
Hasta el final de la noche.

Smoking or not smoking.

Con mono de trabajo o uniforme azul,
En la sala de máquinas
Se trabaja, se suda,
Hasta el final de la vida.

Ladies and gentlemen,
Bienvenidos a bordo.

Esta Arca de Noé
Es un viejo cascarón,
Un barco fantasma que hace agua.
Por mucho achicar y remar que hagan,
Todos acabarán hundiéndose… pero

Smoking or not smoking,
Algunos se hunden con más estilo.

Scroll al inicio