El Batín, la canción

La robe de chambre, la chanson originale inspirée de la pièce de Jean-Pierre Martinez, disponible sur toutes les plateformes.

Canción original de la obra El Batín

Letra y música: Jean-Pierre Martinez

Esta canción puede utilizarse, sin carácter obligatorio, en el marco de una puesta en escena, previa simple solicitud al autor y sin coste adicional de derechos.
El archivo de audio está disponible bajo petición, tras la obtención previa de la autorización del autor para el uso del texto de la obra.

Para cualquier uso, contacte con el autor.

Escuchar la canción "La robe de chambre"

Un deux-pièces en banlieue
Deux amants fatigués
Un canapé, un ciel pluvieux
Un plateau repas devant la télé

Les années ont passé
L’amour s’en est allé
Peu à peu sans un bruit
Les illusions aussi

Rompre le quotidien
Et ranimer la flamme
Faire un voyage au loin

Des ados retrouver les âmes
Des bandits les grands chemins
Des trésors les sésames

Mais pour voyager loin
Faut avoir les moyens

Quand on n’a pas d’argent
Faut avoir des idées
Quand on n’a pas d’idée
Il faut rêver plus grand

Pour le prix d’un costume
J’ai pris une robe de chambre
Un peignoir c’est moins cher
Mais c’est moins élégant

Drôle d’idée ça c’est clair
Mais y’a des précédents
Comme un philosophe en son temps
Au Siècle des Lumières

On appelle ça l’effet Diderot
On change de chemise de nuit
Et bientôt, de fille en aiguille
On change de femme aussi
L’habit ne fait pas le moine
C’est en tout cas ç’qu’on dit
Mais les tapis volants
Ça se vend pas aux Galeries
Ma robe de chambre est rouge
C’est voyant mais stylé
Mon compte est d’jà dans le rouge
J’ai pris un beau stylo
Puisque j’ai un stylo
J’me suis mis à écrire
Sur mon nouveau bureau
Que j’vais pas vous décrire

Sacha Guitry aussi
Portait la robe de chambre
Pour recevoir chez lui
Ou écrire dans sa chambre

Le style c’est l’homme disait Buffon
Moi j’dis que le style c’est le stylo
Hemingway qu’était pas un bouffon
C’était aussi un Montblanc son stylo

Je crois que je vais aller la rendre
Cette putain d’robe de chambre
J’ai jamais rien écrit
Mais y’a pire moi je vous le dis

Je rêvais de changer de vie
Je rêvais de changer de femme
Ma femme est pas partie
Mais c’est plus la même femme

Elle a acheté un perfecto
Elle s’est mise à la guitare
Elle ressemble à Gainsbarre
Elle passe ses nuits au bar

Et quand elle ranime la flamme
C’est pour allumer son cigare

Un apartamento pequeño en las afueras,
Dos amantes cansados,
Un sofá, un cielo lluvioso,
Una bandeja-cena frente al televisor.

Los años han pasado,
El amor se fue,
Poco a poco, sin hacer ruido,
Y las ilusiones también.

Romper la rutina
Y reavivar la llama,
Hacer un viaje lejano.

Recuperar las almas de adolescentes,
Los caminos de los bandidos,
Las llaves de los tesoros.

Pero para viajar lejos
Hay que tener medios.

Cuando no se tiene dinero,
Hay que tener ideas.
Y cuando no se tienen ideas,
Hay que soñar más a lo grande.

Por el precio de un traje
Me compré una bata.
Un albornoz es más barato,
Pero menos elegante.

Es una idea rara, está claro,
Pero hay precedentes,
Como un filósofo en su época,
En el Siglo de las Luces.

Lo llaman el efecto Diderot.
Uno cambia de camisón
Y enseguida, de hilo en aguja,
También cambia de mujer.

El hábito no hace al monje,
Eso es lo que dicen.
Pero las alfombras voladoras
No las venden en Galerías.

Mi bata es roja,
Llamativa, pero con estilo.
Mi cuenta ya está en números rojos.

Me compré una bonita pluma.
Y como tenía una pluma,
Me puse a escribir
En mi escritorio nuevo,
Que no pienso describirles.

Sacha Guitry también
Llevaba bata
Para recibir en su casa
O escribir en su habitación.

“El estilo es el hombre”, decía Georges-Louis Leclerc de Buffon.
Yo digo que el estilo es la pluma.
Ernest Hemingway, que no era ningún idiota,
También escribía con una Montblanc.

Creo que voy a devolver
Esta maldita bata.
Nunca he escrito nada,
Pero créanme, podría ser peor.

Soñaba con cambiar de vida,
Soñaba con cambiar de mujer.
Mi mujer no se fue,
Pero ya no es la misma mujer.

Se compró una chupa de cuero,
Empezó a tocar la guitarra,
Se parece a Gainsbarre,
Y pasa las noches en el bar.

Y cuando reaviva la llama,
Es solo para encender su puro.

Scroll al inicio