
Canción original de la obra Los Flamencos
Letra y música: Jean-Pierre Martinez
Esta canción puede utilizarse, sin carácter obligatorio, en el marco de una puesta en escena, previa simple solicitud al autor y sin coste adicional de derechos.
El archivo de audio está disponible bajo petición, tras la obtención previa de la autorización del autor para el uso del texto de la obra.
Escuchar la canción





Letra de la canción
C’est un pays de cocagne
Au Sud-Est, un Far West
Un film de cowboy
Un roman, un western
La Camargue est un mythe
Et une réalité
La Camargue, c’est les Camarguais
Qui l’ont, inventée
Plus, qu’un petit pays
La Camargue est un monde
On vient du monde entier
Pour en faire sa patrie
L’Arlésienne, on l’attend
La Camarguaise vous attend pas
Les Arlésiennes savent d’où elles viennent
Les Camarguaises savent où elles vont
La Camargue elle existe
Pour tous ceux qui y croient
Et la croix de Camargue
Est un acte de foi
Les Saintes Maries de la Mer
C’est le bout de la Terre
Un plat pays offert
Par le Rhône aux gabians
Un bout de terre qu’un beau jour la mer
Reprendra aux gardians
Aux Saintes Maries de la Mer
Quand souffle le Mistral
Le ciel est bleu, les flamants roses
C’est bon pour le moral
Les Parisiens s’tapent des fougasses
Les Allemands des pizzas
Les Italiens des paellas
Les gardians des gardianes
Les gabians des gabianes
Y’a des amants sous les étoiles
Des gitans dans les bars
Des corridas dans les arènes
Dans les assiettes, des bars
Y’a des rêves, des cauchemars
Des espoirs, des désespoirs
Des bateaux sur la mer
Et au fond des épaves
Les Saintes Maries de la Mer
C’est le bout de la Terre
Un plat pays offert
Par le Rhône aux gabians
Un bout de terre qu’un beau jour la mer
Reprendra aux gardians
La Camargue est un présent
Mais c’est aussi un prêt
Qu’un jour il faudra rendre
Avec les intérêts
Aux Saintes Maries de la Mer
Les flamants mâles sont roses aussi
Si vous voyez un flamant bleu
C’est que c’est un flamand belge
Aux Saintes Maries de la Mer
Y’a du rosé du bleu marine
Mais dans les arcs-en-ciel
C’est le rose qui domine
Es un país de jauja
En el sureste, un Far West
Una película de vaqueros
Una novela, un western
La Camarga es un mito
Y una realidad
La Camarga son los camargueses
Quienes la inventaron
Más que una pequeña tierra
La Camarga es un mundo
Se viene del mundo entero
Para hacerla su patria
A la Arlesiana se la espera
La camarguesa no le espera a usted
Las arlesianas saben de dónde vienen
Las camarguesas saben adónde van
La Camarga existe
Para todos los que creen en ella
Y la cruz de Camarga
Es un acto de fe
Saintes-Maries-de-la-Mer
Es el fin de la Tierra
Una llanura ofrecida
Por el Ródano a las gaviotas
Un pedazo de tierra que algún día el mar
Les quitará a los gardians
En Saintes-Maries-de-la-Mer
Cuando sopla el Mistral
El cielo es azul, los flamencos rosados
Eso levanta el ánimo
Los parisinos se ponen morados de fougasse
Los alemanes, de pizza
Los italianos, de paella
Los gardians, de gardianas
Las gaviotas, de gaviotas
Hay amantes bajo las estrellas
Gitanos en los bares
Corridas en las arenas
Lubinas en los platos
Hay sueños y pesadillas
Esperanzas y desesperanzas
Barcos sobre el mar
Y naufragios en el fondo
Saintes-Maries-de-la-Mer
Es el fin de la Tierra
Una llanura ofrecida
Por el Ródano a las gaviotas
Un pedazo de tierra que algún día el mar
Les quitará a los gardians
La Camarga es un regalo
Pero también es un préstamo
Que algún día habrá que devolver
Con intereses
En Saintes-Maries-de-la-Mer
Los flamencos machos también son rosas
Si usted ve un flamenco azul
Es que es un flamenco belga
En Saintes-Maries-de-la-Mer
Hay rosado y azul marino
Pero en los arcoíris
El rosa es el color que domina
